塚本香央里(つかもとかおり)
 ~ヴァイオリニスト&ライフオーガナイザー~
  1. ブログ 親子について
 

ブログ

ブログ
2026/01/02
2「お正月の風景」  
こんにちは。ヴァイオリニストの塚本香央里(つかもとかおり)です。

年を重ねるごとに
物事がシンプルになってきているように感じます。
年末年始の過ごし方もそのひとつ。

娘たちが幼い頃は
日本の伝統を少しでもわかりやすく
様々なことを伝えたくて必死だったように思います。

お箸の使い方
配膳の位置
季節の行事やしつらえ
季節の移り変わりや言い伝え

その中でも特に
日本の美しい食事風景は
海外へ出かけた時に
誇れるものだと思っています。

その中でもお正月のお節料理については
私自身も学びながら
知らない食材を使って
見よう見まねで料理して
娘たちに伝えたものです。
(伊達巻がなかなかうまくできなくて1回で挫折した苦い経験があります)

私の母は、私の結婚後1年で他界したため
いっしょにお節を作ったり
お正月を寿ぐ機会はありませんでした。
実家の味は自分の味。
それが良いのかどうか?
少し寂しい思いもあります。


娘たちが幼い頃は
お正月に訪れた義両親の家で
義母の作る、丁寧に作られたお節に感嘆しながら
先人の知恵と意味を説明したものです。
お重に詰められた
義母の特製おせち料理は
本当に美味しかったです。
華やかで、賑やかなお正月の思い出です。
そして、その思い出は
しっかりと娘たちに根付いているようです。


今では
お節の中でも好みがあるので
種類が少なくなり
簡単に準備できるものを
少しだけ、いただく程度になりました。



2人の娘たちは今
海外で暮らしています。
限られた生活費の中から
自分に合った食事を作るので
いつでも好きなものを食べれることはないようです。
現地のスーパーをくまなく見渡して
実家で食べていたようなものを
真似して作ってみても
自分の好きな味に仕上げるのは難しいです。

それでも、自分の味覚を信じて
少ない選択肢の中から
食材を選び
味付けを工夫して
狭い自分の勉強机にランチョンマットを敷いて
お箸をつかいながら
笑顔でご飯を食べている写真が送られてきます。

海外で暮らすことは
日本人の代表として暮らすことでもあります。
自分の立ち居振る舞いが
日本人全員のすることだと思われてしまう危険もあります。
日本全国どこの出身であっても
地方によってしきたりが違ったとしても
外国人には関係のないことです。

娘たちにとって
幼い頃の記憶は鮮明で
私の口うるさい指摘は今なお覚えているそうです。




さて・・・今の私と言えば・・・
手間をかけずに
美味しく
お正月を飽きずに楽しむことを
モットーにしています。

伝統を伝える役目を終えて
新しいスタンダードを見せていくことも
母から娘へバトンを渡す役目なのではないかと思います。









2025/04/19
109「子育て期は時間がない?」  
こんにちは。ヴァイオリニストの塚本香央里(つかもとかおり)です。

子育て時期は確かに大変でした。
私自身は手抜きの家事であっても
掃除・洗濯・買い物・お弁当作り・保護者会・アイロン・・・・
果てしない雑用は押し寄せてきます。
娘たち二人の習い事・勉強・練習時間の采配・・・

時間がない

そう思っていたかもしれませんが
私自身は
「多分、今が頑張りどき」と思っていました。
先輩ママたちが
「子育てってあっという間なのよ」という言葉を
「今・その時しかないことを見逃さないでね」というメッセージとして
受け取っていました。

体力も気力も、頑張って少し無理のできる30代~40代。

時間をパズルのように組み合わせて
走り回っていることの多かった時期。
ただ、不測の事態が起きることも多々あったので
ご迷惑をおかけして落ち込むことも多かったです。
活動範囲を狭めて
自分だけで対処できることに集中してみたり
それでも自分自身が追いついていけなくて
不本意な出来になってしまったことも
少なくはなかったです。

今子育てで頑張っているお母さん。
ヴァイオリンを頑張っているお子さんとともに
時間との付き合いかたに困っていらしたら
「時間をコントロールするにはどうしたらいいのか?」
ご一緒に考えてみませんか?




2025/04/15
105「3人のヴァイオリニスト」  

こんにちは。ヴァイオリニストの塚本香央里(つかもとかおり)です。


我が家には3人ヴァイオリニストがいます。


ヴァイオリニストを量産する予定はなかったのですが、

今の段階では4人家族中3人がヴァイオリンを弾いています。

他の人からは

「お母さんの姿を見ているからなのね」

「すごいね、娘二人ともヴァイオリンを弾いているなんて」

「すごくヴァイオリンが好きなのね」

興味・奇異・感嘆・・・様々な視線で見られます。


私は娘たちにヴァイオリニストになってもらいたいわけでもなく、

ヴァイオリンが好きかどうかもわからず、

ましてや自分の姿を見ているからヴァイオリンを続けているとは思っていません。

ただ、


音楽が共にある人生は豊かで彩りがあり、

自分の拠りどころになる存在になるはずだよ


ということは心から伝えたかったです。


と言いつつも、

娘たちが幼い頃は、かなり苦痛な思いをしたことも確かです。



そんなお話を、少しずつすることができたらと思います。

親として
音楽家として
指導者として
様々な目線から娘たちを見てきたことを
お伝えしたいです。


2025/04/02
92「海外音楽修行⑤これから」  

こんにちは。ヴァイオリニストの塚本香央里(つかもとかおり)です。


娘たちは二人ともいま、海外生活1年半を過ぎたところです。


長女は短期ではありますが、

プロオーケストラのインターンとして働いています。

拠点としている場所から列車で3時間のところにあるオーケストラのため、

仕事のプロジェクトごとにウィークリーマンションを借りているので、

お給料のほとんどを使ってしまいますが、

経験と勉強のためと割り切っています。

現地のオーケストラ働けることは貴重です。

まだまだ偏見や差別が漂い

外国人という危うい立場も含めて

現地で働けるというのは覚悟も必要です。

たとえ補給人員だとしても

正当な権利を主張するときも必要です。

あらかじめ、契約やお給料の振り込みについては
確認を怠らないように私から伝えていましたが
本人も書類関係の文言等は
細心の注意を重ねているようです。

そんな経験が次の経歴へとつながっていくことは確実です。


長女は現代音楽が得意なので、そちらの方面も模索中です。

幸いなことに演奏機会が巡ってくることも多く、

任される曲や役職も増えてきている様子です。

これも地道に愚直に、

目の前のコンサートに手を抜くことなく

最高の本番へと導いていく努力を重ねたからだと思います。

長女の考えで、この先どんな決断をしていくのかを楽しみにしています。



↑長女の読み応えたっぷりのnote
お時間あれば読んでみてください


次女は未知数のことが多くて、私自身も次女と一緒に学んでいる最中です。

まずは大学課程を卒業することを目標に進んでいることだけが確実なことです。

この先、修士課程に進むのか、

住む場所を変えて別の道に進むのか、

本人自身もまだわかっていません。

大学2年目は思ったよりも時間がタイトで、

自分の練習時間を削ってオーケストラや室内楽のプロジェクトに参加しなければならず、

しかも自分の居住地から離れた場所へ通うという移動のストレスも相当だったようです。

買い出し・料理・洗濯・掃除などの生活維持もしなければならず、

そんな話は夫が相談にのることができたのに、と思うと切ない気持ちにもなります。

でも、状況は違えども長女の時も様々な可能性を秘めて道を進んでいたわけですから、

次女もしっかり考えて自分の道を見つけていくに違いないです。

これからのことを安易に語ることは控えた方が良いでしょうね。

ついつい、先を急いで余計な心配をする親心。

改めないといけないなぁ、と思います。


https://ameblo.jp/fran-violin/


↑こちらは次女の生活日記


娘二人の悲喜こもごも

生活や成長については、

今後も(気が向けば)

お伝えしていきたいと思います。




2025/04/01
91「海外音楽修行④・独語仏語」  

こんにちは。ヴァイオリニストの塚本香央里(つかもとかおり)です。


長女はドイツ語圏の大学院、次女はフランス語圏の大学に通っています。

二人とも英語が第1外国語、独語・仏語は第2外国語です。

母国語からかなり離れた言語なので、とても苦労しています。


特に長女はかなりの時間を英語に費やしたので、

しっかりと英語脳ができあがってしまっているので、

ドイツ語の言語構成を操るのが難しいようです。

それでも、大学の入学規定として

ドイツ語能力B1のレベルを取らなければならず、

苦労して勉強していました。

ドイツの音楽大学は言語に関しての規定がとても厳しくなって、

B1もしくはB2相当の能力が必要不可欠です。

(B1レベル・自分の感情や意見を言語化できる。基本的な会話や特定のテーマについてスムースに自然にできる
B2レベル・幅広いテーマ・状況に応じて対応できる)

入学してから外国人のためのドイツ語クラスを受講し、

資格試験のサポートするシステムがあり、

長女はここでも上手にコミュニケーションをとりながら勉強をしていました。

ただ、英語ができれば生活そのものに大きな支障はないので、

長女の場合は英語を主軸にして

ドイツ語でも一般会話ができるくらいのレベルアップを目標にしています。

(契約関係や役所関係は英語で交渉といった感じ。双方が外国語になるのでお互い慎重に話すことになるので、誤解を避けられる)


次女は仏語で大学の講義を受けなければならないので、

仏語の言語能力強化が必須です。

英語よりも仏語に力を入れて暮らしているので、かなり上達したと思います。

こちらも大学入学までに取得しなければならないレベルがありましたが、

日本の学校の授業だけでは追いつかず、

語学学校のプライベートレッスンなどで補っていました。

次女は一度も仏語が難しいといったことはありませんが、

フランス人との会話は難しい・・・と言っています。

もしかしたら相手によってなのかもしれませんが、

会話内に哲学や思想、神話の話が多くて、

日本の古事記や歴史、雅楽などの知識を尋ねられると途端に話が途切れてしまうのが悔しいと言っていました。

なるほど。

海外に住むには日本のことを知っていなければならないのは当たり前です。

当然のように、住んでいる都市の人口は尋ねられますし、

文化や歴史についての見解はよく聞かれる話題です。

1年目は次女のために哲学の本(初心者用)や、

フランス語会話(中級くらい)の本をせっせと送付しました。

音楽教育も日本との違いは歴然としていて、

次女はそれゆえの苦労をしています。

(日本の音楽教育は固定ド音。フランスは移動ド音。

絶対音感の音楽家に相対音感でソルフェージュの授業を受けるのは辛い・・・)


思想の違い、

文化の違いを実感しながら、

まだまだやわらかい自分の音楽を、

異文化の中で模索していく作業は、

思っている以上に難しいと思います。


次女の楽しみは料理。
食べたいメニューを
材料を仕入れてきて作る。
次女とのLINEのやりとりは
「今日、何を食べたか」の
写真や動画の応酬が多めです。

<<  <  1  2  3  >  >>